Talk:Chiropractic/Draft: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Nancy Sculerati
No edit summary
imported>Nancy Sculerati
No edit summary
Line 24: Line 24:
::I think that it's the more common form here in the U.K. (I don't remember ever seeing "Chiropractic" before this article...). --[[User:Peter J. King|Peter J. King]] <span style="background:black">&nbsp;[[User talk:Peter J. King|<font color="yellow"><b>Talk</b></font>]]&nbsp;</span> 08:56, 3 April 2007 (CDT)
::I think that it's the more common form here in the U.K. (I don't remember ever seeing "Chiropractic" before this article...). --[[User:Peter J. King|Peter J. King]] <span style="background:black">&nbsp;[[User talk:Peter J. King|<font color="yellow"><b>Talk</b></font>]]&nbsp;</span> 08:56, 3 April 2007 (CDT)


That's one great thing about CZ, we can all fully realize that we're hopelessly provincial! :-) [[User:Nancy Sculerati|Nancy Sculerati]] 11:42, 3 April 2007 (CDT)
That's one great thing about CZ, we can all fully realize that we're hopelessly provincial! :-) [[User:Nancy Sculerati|Nancy Sculerati]] 11:42, 3 April 2007 (CDT) Oh- but make sure it really is the same. I have to look up the actual terms, but I know that in Germany 2 different words are used, one for professional licensed chiropractors, one for massage practitioners who may be unlicensed and are not chiropractors, but use some of the techniques. [[User:Nancy Sculerati|Nancy Sculerati]] 11:44, 3 April 2007 (CDT)

Revision as of 11:44, 3 April 2007




Approved version 1.1!

I have placed the approval template for version 1.1 of this article. Congratulations for your hard work everyone! Stephen Ewen 13:16, 29 March 2007 (CDT)

Stephen, Thank you! I made two copyedits on dead links. Please verify that these are allowable-we have discussed extensively on the Forums that approving editors may have a brief window of opportunity to "proof". Nancy Sculerati 13:46, 29 March 2007 (CDT)

Yes, thanks Stephen, and I am fine with the two changes so all is good:) Good job on this article and thank you very much for all your patience and hard work, especially Nancy and Gareth. --Matt Innis (Talk) 13:54, 29 March 2007 (CDT)

Omission

I'm a little surprised that a common synonym – "chiropraxy" – isn't mentioned in the lead. --Peter J. King  Talk  05:15, 3 April 2007 (CDT)

Hi Peter, thanks. I suppose it would be a good idea to have a whole etymology section. We can work on that. I have never seen chiropraxy used in the USA. I do see it in the medical literature a lot. --Matt Innis (Talk) 07:58, 3 April 2007 (CDT)
I think that it's the more common form here in the U.K. (I don't remember ever seeing "Chiropractic" before this article...). --Peter J. King  Talk  08:56, 3 April 2007 (CDT)

That's one great thing about CZ, we can all fully realize that we're hopelessly provincial! :-) Nancy Sculerati 11:42, 3 April 2007 (CDT) Oh- but make sure it really is the same. I have to look up the actual terms, but I know that in Germany 2 different words are used, one for professional licensed chiropractors, one for massage practitioners who may be unlicensed and are not chiropractors, but use some of the techniques. Nancy Sculerati 11:44, 3 April 2007 (CDT)