Talk:American cuisine

From Citizendium
Revision as of 13:12, 20 September 2007 by imported>Chris Day (→‎Catlog discussion)
Jump to navigation Jump to search
This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
Catalogs [?]
 
To learn how to update the categories for this article, see here. To update categories, edit the metadata template.
 Definition Cuisine of the United States of America. [d] [e]
Checklist and Archives
 Workgroup category Food Science [Categories OK]
 Talk Archive none  English language variant American English

Catlog discussion

The map isn't big enough to read the text. --Larry Sanger 22:01, 19 September 2007 (CDT)

I think the problem here is that the text is underlined. I can just about read the text if I try hard just now, but I'm sure it would be clearer if the underline was removed. Derek Harkness 10:31, 20 September 2007 (CDT)
Better yet, the whole thing needs to be redrawn. Our current copy seems to be a resized (reduced) version of a larger orignal. Chris Day (talk) 13:12, 20 September 2007 (CDT)

Subs

Are sub and sandwich synonymous? Chris Day (talk) 22:02, 19 September 2007 (CDT)
No "sandwich" covers a lot more ground (in the case of a hamburger sandwich, more ground meat). Richard Jensen 05:33, 20 September 2007 (CDT)
Isn't a 'sub' simply a brand name for what used to be a french baguette sandwich. I'm not sure but I never heard the term sub until Subway started up. I used to order a half baguette or full baguette form my local backer. Anyway Richard is right, a sub is a subset of sandwich. All sub's are sandwiches but not all sandwiches are subs.
Richard, perhaps some of the details here could be added to sandwich article. Derek Harkness 06:50, 20 September 2007 (CDT)
Now I'm starting to join the dots. I don't think it is a brand name but short for submarine. In fact, now I think about it, probably named since the baguette you mention looks similar to a submarine. My only ref is there was a sandwich store in SF that was called 'yellow submarine' and sold subs. I have never heard of subs outside the US so I assume this is an American term. Chris Day (talk) 09:21, 20 September 2007 (CDT)
Or where American influence has spread... Ireland's Subway delis sell subs; pretty much everywhere else will just sell you a filled roll (always described as a roll) - or a sandwich. Anton Sweeney 09:53, 20 September 2007 (CDT)
When I was a kid in Bangah, Maine, a million years ago they were called grinders, hero sandwiches, or subs, for submarine. I myself, even though I lived off and on in S.F. for a number of years, never heard the term baguette being used for a sandwich -- to me a baguette is a type of bread, long and skinny, that I used to buy in stores or bakeries. On the other hand, I was never in a sandwich shop in S.F. Hayford Peirce 10:23, 20 September 2007 (CDT)
"Sub" is short for "submarine sandwich." Growing up in Alaska, before Subway, I'm pretty sure that's what we called them. --Larry Sanger 11:35, 20 September 2007 (CDT)
I hate to say this, but I just checked out the WP article on submarines and they have a lot of useful info. Submarine was definitely an old New England name. And it recalls to me that in Maine we did also call them Italian sandwiches. Hayford Peirce 11:39, 20 September 2007 (CDT)

subpages

I hope it was OK for me to restructure the article into the subpages format. Feel free to make the changes necessary to make it more user friendly. The article is a direct copy from wikipedia with some minor changes. Feel free to start it from scratch, but I wanted to make sure the page was not blank. Chris Day (talk) 10:01, 20 September 2007 (CDT)

good work. Richard Jensen 10:14, 20 September 2007 (CDT)