Francophobia: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Hugo Voisard
(New page: '''Francophobia''' is a sort of racism marked by hostility or distrust toward French people and French culture. In some (but now all) Quebec dictionaries, this word is also def...)
 
m (Text replacement - "UK" to "UK")
 
(25 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Francophobia''' is a sort of [[racism]] marked by hostility or distrust toward [[French people]] and [[French culture]]. In some (but now all) Quebec dictionaries, this word is also defined as covering [[racism]] toward [[French Canadian]]s
{{subpages}}
'''Francophobia''', '''anti-Frenchism''' or '''anti-French sentiment''' is a hostility or distrust toward metropolitan French people and [[French culture]].


== Québec ==
==Freedom Fries==
In 2003, the French government, who said the inspectors in Iraq needed more time, refused to support USA's war against Iraq. Restaurant owners in the US then decided to change the name "French fries" on their menus to "freedom fries" to show their patriotism and their support to the American troops. This move against the term "French fries" was started by Bob Ney, a republican representative at the House of Representatives' cafeteria and was very much publicized.


Relationships between French people and Quebeckers were reshearshed <ref>« [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec
==Vive le Québec libre!==
Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », [[La Presse]], Louise Leduc.</ref>. The attitude from Quebeckers, which might be hostile at times <ref>« [http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1  Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref> is opposed to what is expected by French immigrants <ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 2007-08-09.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. Blames against French people from Quebeckers are that French people are stinky <ref>[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a « Maudits français? »], ''Le Blogue Canoë'', 2006-10-20. »</ref>, dirty<ref>[http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a « Maudits français? »], ''Le Blogue Canoë'', 2006-10-20. »</ref>, arrogant<ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 2007-08-09.</ref>, grouchy<ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 9 août 2007.</ref> and have by a superiority complex <ref>« [http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/quebec/dossier.asp?ida=428045 Maudits Français] », ''L'Express'', 2007-08-09.</ref>. These prejudices match with those of francophobe English-speaking North Americans (maybe due to the influence of the English culture on Quebec people)<ref>« [http://french.about.com/cs/culture/a/rudefrench.htm Top 10 Myths About France and the French People] », [[About.com]], Kelby Carr.</ref> <ref>« [http://www.encyclopediaofstupid.com/stupid/index.php/France France] », [[The Encyclopedia of Stupid]].</ref> <ref>« [http://www.washingtonpost.com/ac2/wp-dyn/A21319-2003Sep3?language=printer The Problem With the French ...] », [[The Washington Post]], Gene Weingarten , 2003-09-07.</ref>.
On July 24, 1967, then French President [[Charles de Gaulle]] was the cause of massive anti-French sentiment in [[Canada]] and the [[United Kingdom|UK]] when he used the phrase, "Vive le Québec libre", during a speech he was giving in front of Montreal City Hall. Canadian Premier [[Lester B Pearson]] released an official statement claiming, "Canadians do not need to be liberated." De Gaulle cut short his visit and returned to France.


The phrase « maudits Français » (damn Frenchman/Frenchwoman) is now lexicalized<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]] in the [[province of Quebec]], .</ref> <ref>''Maudit Françâis'', 1964, N. Fontaine.</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> to express one's hostility toward French people<ref>« [http://books.google.com/books?id=1QVl6GkAB_YC&pg=PA69&dq=%22maudits+fran%C3%A7ais%22&ei=zR7vRs69HIjopQK32PzTDQ&sig=JlHEjC0kb4zLHg3fFfEjAmDSLMc#PPA69,M1  Literary Pluralities], Christl Verduyn, p. 69, 1998.</ref> <ref>« [http://64.233.167.104/search?q=cache:hxfdnvcqv70J:www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/article%3FAID%3D/20061105/CPARTS02/611050637/1050/CPARTS02%26template%3Dprintart%26print%3D1+%22maudit+fran%C3%A7ais%22+site:www.cyberpresse.ca&hl=en&ct=clnk&cd=9&gl=ca&client=firefox-a Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine] », ''La Presse'', Nathalie Petrowski.</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=1WiIiXJ6dB4C&pg=PA311&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=YUHuRu6uL4qKoQKcqqiuDw&sig=5IHep0vCx71KHHd9VCNMxyvKoDg Dictionnaire de la police et de la pègre], 2000, Jean-Paul Brunet, p. 299.</ref> <ref>« [http://www.immigrer-contact.com/bestof/pages/can_int_898.htm Être un "maudit Français" au Québec
De Gaulle, and by association all French people, were particularly resented in Britain during that time due to De Gaulle's constant vetoing of the UK's application to join the European Economic Community (EEC), the forerunner of today's [[European Union]].
Autopsie du choc des cultures avec les "cousins" québécois] », [[La Presse]], Louise Leduc.</ref> <ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> <ref>''Dictionnaire de la langue québécoise'', 1980-1981, [[Léandre Bergeron]].</ref> <ref>[http://books.google.com/books?id=keVfEEzXNYEC&pg=PA148&dq=%22maudit+fran%C3%A7ais%22&ei=juTmRvSwFZGmpQLuuoC1Aw&sig=UIYd-mH7hzD0csghiSaTCFrGYwQ#PPA148,M1 Bienvenue au Québec : à l'intention des touristes et futurs immigrants], 1998, Gérard Quoilin, p. 148.</ref>. It is besides very common<ref>[http://www.google.ca/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=GVK&q=maudits+fran%C3%A7ais&btnG=Search&meta= Google], 11 septembre 2007 (« "maudits Français" », 49,800 résultats ; « "maudit Français" », 89,000 résultats).</ref>. The phrase « Un bon Français, c'est un Français qui a son billet de retour. »<ref>''Irréductibles Québécois'', 2004, Valérie Lion, p. 38.</ref> <ref>« [ http://72.14.205.104/search?q=cache:gI8p5UlLrAgJ:www.blogg.org/blog-44298-billet-comment_%C2%AB_ils_%C2%BB_nous_voient-481825.html+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=21&gl=ca&client=firefox-a Comment ils nous voient] », ''Les mots d'ici...'', 21 novembre 2006.</ref> is also in use.
 
Different derogatory expressions<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref> are used to describe the French accent: « parler en cul de poule » (to speak like a hen's ass)<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, « perler » (to "spieke")<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>, « parler pointu »<ref>[[Dictionnaire québécois-français]], 1999, [[Lionel Meney]].</ref>. They are used both to describe the French accent and to describe a Quebecker whose accent reminds that of a French person. It may happen that a French child feels compelled to and decides to lose his accent in order to integrate better into the Quebec society<ref>[http://64.233.167.104/search?q=cache:hxfdnvcqv70J:www.cyberpresse.ca/apps/pbcs.dll/article%3FAID%3D/20061105/CPARTS02/611050637/1050/CPARTS02%26template%3Dprintart%26print%3D1+%22maudit+fran%C3%A7ais%22+site:www.cyberpresse.ca&hl=en&ct=clnk&cd=9&gl=ca&client=firefox-a Martin Picard, une tête de cochon dans la cuisine] », ''La Presse'', Nathalie Petrowski.</ref>.
 
On a 2006 episode of his ''On n'a pas toute la soirée'' [[talk show]], Eric Salvail, a Quebec celebrity, was seen as impersonating a hunter hunting a "maudit Français" (a damn Frenchman) he could bring back from Paris<ref>[http://www.cyberpresse.ca/article/20061119/CPARTS/611190451/1017/CPARTS Les Français d'ici outrés par un sketch d'Éric Salvail], [[La Presse]], site consulté le 9 août 2007.</ref>. This controverted show then had a few articles written on it in the newspaper<ref>« [http://72.14.205.104/search?q=cache:f5Ylucn3JzAJ:www.blogue.canoe.com/2006/11/20/maudits_francais+%22enfants%22+%22maudit+fran%C3%A7ais%22&hl=en&ct=clnk&cd=32&gl=ca&client=firefox-a Maudits français?], ''Le Blogue Canoë'', 2000-10-20. »</ref>.
 
One of the possible explanations to the Francophobia in Québec is the idea (some use the word "myth"<ref>[http://books.google.com/books?id=n0Tt0AlfyikC&q=francophobie+qu%C3%A9bec&dq=francophobie+qu%C3%A9bec&ei=ARjvRqaWJpzApALg-c2fBQ&pgis=1 Le Joual de Troie], Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122</ref>) that [[France]] abandoned [[New France]]<ref>[http://books.google.com/books?id=n0Tt0AlfyikC&q=francophobie+qu%C3%A9bec&dq=francophobie+qu%C3%A9bec&ei=ARjvRqaWJpzApALg-c2fBQ&pgis=1 Le Joual de Troie], Jean Marcel, 14 septembre 2004, p. 122</ref>.
 
==Références et notes==
<references />

Latest revision as of 08:30, 24 September 2023

This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.

Francophobia, anti-Frenchism or anti-French sentiment is a hostility or distrust toward metropolitan French people and French culture.

Freedom Fries

In 2003, the French government, who said the inspectors in Iraq needed more time, refused to support USA's war against Iraq. Restaurant owners in the US then decided to change the name "French fries" on their menus to "freedom fries" to show their patriotism and their support to the American troops. This move against the term "French fries" was started by Bob Ney, a republican representative at the House of Representatives' cafeteria and was very much publicized.

Vive le Québec libre!

On July 24, 1967, then French President Charles de Gaulle was the cause of massive anti-French sentiment in Canada and the UK when he used the phrase, "Vive le Québec libre", during a speech he was giving in front of Montreal City Hall. Canadian Premier Lester B Pearson released an official statement claiming, "Canadians do not need to be liberated." De Gaulle cut short his visit and returned to France.

De Gaulle, and by association all French people, were particularly resented in Britain during that time due to De Gaulle's constant vetoing of the UK's application to join the European Economic Community (EEC), the forerunner of today's European Union.