French words in English/Catalogs: Revision history

Jump to navigation Jump to search

Diff selection: Mark the radio buttons of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.
Legend: (cur) = difference with latest revision, (prev) = difference with preceding revision, m = minor edit.

(newest | oldest) View (newer 100 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

4 May 2017

18 April 2017

19 January 2017

  • curprev 15:1115:11, 19 January 2017imported>Hayford Peirce 64,617 bytes +113 added croque-madame -- the French seem to use the hyphen with these two terms
  • curprev 14:1514:15, 19 January 2017imported>Hayford Peirce 64,504 bytes +107 added croque monsieur, will add croque madame after lunch -- the hyphen is a puzzle
  • curprev 14:0714:07, 19 January 2017imported>Hayford Peirce 64,397 bytes +24 put an accent over the "u" in ragout -- see Discussion

18 January 2017

16 January 2017

  • curprev 13:0913:09, 16 January 2017imported>Hayford Peirce 64,293 bytes +26 have put in plaçage, accent and all, but will let you put in the definition

7 April 2016

17 November 2015

10 November 2015

9 November 2015

3 November 2015

25 October 2015

26 September 2015

6 September 2015

5 September 2015

31 August 2015

  • curprev 13:3213:32, 31 August 2015imported>Hayford Peirce 63,188 bytes 0 fixed the parenthesis
  • curprev 13:2913:29, 31 August 2015imported>Hayford Peirce 63,188 bytes +53 the French use the word "vaudeville" to describe what in English is a bedroom farce -- farce is a French word but it's the stuffing in cooking, maybe Rheault can explicate all this

26 August 2015

23 August 2015

  • curprev 14:1714:17, 23 August 2015imported>Hayford Peirce 62,951 bytes +36 the police are always ready to surprise us one way or another; also removed more italics

22 August 2015

21 August 2015

20 August 2015

18 August 2015

17 August 2015

  • curprev 19:1819:18, 17 August 2015imported>Hayford Peirce 62,535 bytes −13 in preparation for adding a word, i first removed a bunch of italics
  • curprev 19:1219:12, 17 August 2015imported>Hayford Peirce 62,548 bytes +1,344 i've done enough mise en place here, I think, although NOT mise en place, though I think it SHOULD be here
  • curprev 13:5113:51, 17 August 2015imported>Hayford Peirce 62,159 bytes +36 sometimes it looks as if EVERY word in English comes directly from the French! Will it never end?

15 August 2015

  • curprev 17:5517:55, 15 August 2015imported>Hayford Peirce 62,123 bytes +10 once again, what was the question? also some italics removed

11 August 2015

  • curprev 12:2812:28, 11 August 2015imported>Hayford Peirce 62,113 bytes +909 acquis -- a new one on me when I saw it in a NYT column today

10 August 2015

8 August 2015

  • curprev 13:5513:55, 8 August 2015imported>Hayford Peirce 61,967 bytes +147 I had to debit my credit account in order to buy the materiel

7 August 2015

6 August 2015

5 August 2015

  • curprev 21:5221:52, 5 August 2015imported>Hayford Peirce 61,732 bytes +23 credit me with yet another one, plus a couple of italic removals

4 August 2015

  • curprev 14:0014:00, 4 August 2015imported>Hayford Peirce 61,715 bytes +6 how sublime to be able to remove some more italics AND to add such a nice word

3 August 2015

1 August 2015

31 July 2015

28 July 2015

27 July 2015

  • curprev 19:5319:53, 27 July 2015imported>Hayford Peirce 60,847 bytes +1,161 this whole thing is turning into an enormous provocation
  • curprev 17:4817:48, 27 July 2015imported>Hayford Peirce 60,884 bytes +86 two MORE! this is sure no simplication!
  • curprev 17:4517:45, 27 July 2015imported>Hayford Peirce 60,798 bytes +529 oh my, added: alimentation; administration; destruction; edification; education; intelligence; instruction; restriction; redaction; reduction; violation; putative -- where will it all end? (Have I got the accents correct?)
  • curprev 17:1317:13, 27 July 2015imported>Ro Thorpe 60,301 bytes +32 →‎List of French words in English
  • curprev 15:5615:56, 27 July 2015imported>Hayford Peirce 60,283 bytes +14 my legs turned to gelee, also removed more italics
  • curprev 13:2513:25, 27 July 2015imported>Hayford Peirce 60,269 bytes +583 we were so busy being flaneurs that we forgot flan; and would we be more beautiful with a grain de beaute?

26 July 2015

25 July 2015

(newest | oldest) View (newer 100 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)