Miss: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Petréa Mitchell
m (Looks awfully similar to WP article)
imported>Petréa Mitchell
m (I meant the workgroup)
Line 28: Line 28:
* Welsh ''Bonesig''
* Welsh ''Bonesig''


[[Category: Sociology]]
[[Category: Sociology Workgroup]]

Revision as of 22:06, 29 March 2007

Miss (a mid 17th century abbreviation of "Mistress") is a title prefixed to the name of an unmarried woman or a girl. The title is also used with a married woman who retains her maiden name, usually for professional purposes (the title is now sometimes displaced by Ms.); as the title of a winner in a beauty contest or as a polite form of address to a young woman or a woman of inferior social rank; and in British English as an address to a female teacher.

Miss is also used in other contexts, some of which are now obsolete: with surname only (e.g. Miss Doe), when addressing the eldest unmarried daughter; In the American South as a title for women in general or as addressed by servants (e.g., Miss Ellen); and in the plural form ("Misses") as an address to unmarried sisters (chiefly British, now obsolete)

Foreign equivalents

There are numerous equivalents to this title in other languages. Some of them are:

  • Chinese 小姐 (xiao2 jie3)
  • Danish Frøken (Frk.)
  • Dutch Juffrouw (Mej.)
  • Estonian Preili
  • Finnish Neiti (Nti)
  • French Mademoiselle (Mlle)
  • German Fräulein (Frl.)
  • Greek Δεσπινής
  • Hebrew עלמה
  • Irish Iníon or Ógbhean-uasal
  • Italian Signorina (Sig.na)
  • Norwegian Frøken (Frk.)
  • Polish Panna
  • Portuguese Menina (Mna.) or Senhorita (Srta.)
  • Romanian "Domnişoară"
  • Scots Gaelic Maighdeann(-uasal) (Mh(uas).)
  • Serbian/Croatian/Bosnian Gospođica (Gđica)
  • Slovenian Gospodična (Gdč.)
  • Spanish Señorita (Srta.)
  • Swedish Fröken (Frk.)
  • Welsh Bonesig