Z (letter): Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
(correct pron as per talk)
imported>Ro Thorpe
 
(30 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
==Use in English==
==Use in English==
{{:English_spellings/Catalogs/Masterlist}}
{{:English_spellings/Catalogs/Masterlist}}
'''z''' is a buzzing sound (which in English is actually more usually encountered as final '''s''' in words like '''hís, stŏries, dógs, hánds, líves, lîves''').  Examples (the accents show stress and pronunciation: see [[English spellings]]): '''zíp, Azerbaijàn, quíz, púzzle, hâzy'''.
'''z''', called '''zéd''' in British English and '''zêe''' in American, represents a buzzing sound more usually encountered as final '''s''' in words like '''hís, stŏries, dógs, hánds, líves, lîves''': '''zíp, zôo, Azerbaijàn, quíz, púzzle, hâzy'''.
 
{{:English spellings/Accents}}


It is often doubled, especially at the end of monosyllables: '''fízz, búzz, whízz, jázz, fúzz''' and thus before certain endings: '''fízzle, dázzle, nózzle, embézzle, búzzer, búzzing, whízzed, jázzy, fúzzy'''.
It is often doubled, especially at the end of monosyllables: '''fízz, búzz, whízz, jázz, fúzz''' and thus before certain endings: '''fízzle, dázzle, nózzle, embézzle, búzzer, búzzing, whízzed, jázzy, fúzzy'''.
Line 12: Line 14:
There is no clear rule about doubling it: it is always doubled before -'''er''' as in '''búzzer''', and also in '''búzzard''' and '''blízzard''', but not in '''házard, lízard''' or '''wízard'''.
There is no clear rule about doubling it: it is always doubled before -'''er''' as in '''búzzer''', and also in '''búzzard''' and '''blízzard''', but not in '''házard, lízard''' or '''wízard'''.


[[Winston Churchill]] used the simple '''z''' sound in '''Nàzi''', presumably to show contempt for the German language: in English it is usually pronounced *nàhtsêe (cf. BrE '''nàsty'''), the preceding '''t''' sound making '''z''' unvoiced, a hiss; this is heard in other words from German such as '''quårtz''' (*kwŏrts) and '''Kátz''' ''person'' (= '''cáts''' ''animals''), while in '''wåltz''' (*wålse) the '''t''' is often silent.
Winston Churchill used the simple '''z''' sound in '''Nàzi''', presumably to show contempt for the German language; in English it is usually pronounced *nàhtsêe (*nàtsy, cf. BrE '''nàsty'''), the preceding '''t''' sound making '''z''' unvoiced, a hiss; this is heard in other words from German such as '''quårtz''' (*kwŏrts) and '''Kátz''' ''person'' (= '''cáts''' ''animals''), while in '''wåltz''' (*wålse) the '''t''' is often silent.


This -ts- is also the sound of '''zz''' in Italian words: '''pìzza''' (*pêetsə), '''piázza''' (*piátsə), '''paparázzi''' (*paparátsy).
This -ts- is also the sound of '''zz''' in words from Italian: '''pìzza''' (*pêetsə), '''piázza''' (*piátsə), '''paparázzi''' (*paparátsy), '''pizzicàto''' (*pitsicàto). And of the single '''z''' in (sk-) '''schízo'''-: '''schízoid''', '''schizophrênia''' (*skitsəfrênia).


In '''ázure''', '''z''' can sound like '''z''' plus semi-consonantal '''y''' plus '''û''', but more often is heard with the '''zh''' sound - which is actually written as such in foreign - especially Russian - words: '''Brézhnev''' - but is more often written '''s''' before '''i''' or '''u''': '''vísion, lêsion, pléasure, méasure, Âsian'''.
In '''ázure''', '''z''' can sound like '''z''' plus semi-consonantal '''y''' plus '''û''', but more often is heard with the '''zh''' sound, which is actually written as such in foreign (especially Russian) words: '''Solzhenítsyn''', '''Brézhnev''', but more often is shown as '''s''' before '''i''' or '''u''': '''vísion, lêsion, pléasure, méasure, Âsian'''.


At the end of a word with silent '''e''', '''s''' is more common: '''nôse, nŏise, clôse''' ''shut'', '''phâse, plêase''' (cf. '''crêase, grêase''', which have the hissing '''s''' sound).
At the end of a word with silent '''e''', '''s''' is more common: '''nôse, nŏise, clôse''' ''shut'', '''phâse, plêase''' (cf. '''crêase, grêase''', which have the hissing '''s''' sound).
Line 22: Line 24:
But: '''frêeze, frôze, mâze, dâze, crâze, glâze, dòze''' ''sleep'' (cf. '''dôse''' ''quantity'', unvoiced '''s''').
But: '''frêeze, frôze, mâze, dâze, crâze, glâze, dòze''' ''sleep'' (cf. '''dôse''' ''quantity'', unvoiced '''s''').


Most words ending in -'''îse''' can also be spelt -'''îze''': '''émphasise''' or '''émphasize'''; but since -'''îze''' is never found in '''advîse, ádvertise, comprîse, cómpromise, despîse, éxercise, surmîse''', or '''surprîse''' (*surprîze appears as late as [[Jane Austen]], but no later) there is no reason not to spell them all -'''îse'''.
Most words ending in -'''îse''' can also be spelt -'''îze''' (and are always so spelt in AmE): '''émphasise''' or '''émphasize'''; but -'''îze''' is never found in '''advîse, ádvertise, comprîse, cómpromise, despîse, éxercise, surmîse''', or '''surprîse'''—though  [[Jane Austen]] spells it *surprîze.
 
'''z''' does not begin clusters; '''s''' is used instead, as in '''mesméric''' mézm-.
 
There are redundant French '''z''''s in '''lâissèz-fãire''' (*lây-sây-fãir) and '''rendezvous''' (*róndâyvoô).
 
In some Scottish words '''z''' is pronounced as '''y''': '''tâilzie, capercâilzie'''; this '''y''' sound in turn is sometimes slurred out of existence: *tâil(y)ee, *cápper-câil(y)ee. More regular pronunciations also exist (and, in the case of '''capercâillie''', spelling).
 
In BrE, '''z''' may be pronounced as unvoiced '''th''' in Spanish words such as '''Ibìza''', to mimic Castilian [[Spanish]] pronunciation, instead of an '''s''' or '''z''' sound.


'''z''' does not begin clusters, so for example there is no zd- equivalent of '''st'''- as in some languages: '''s''' is used instead, as in '''mesméric''' mézm-.
'''Brazíl''' has a '''z''', but '''Brasília''', a much later coinage and hence import, has an '''s'''; both have '''s''' in the original Portuguese and the '''z''' sound in both languages. (This is a good example of how more recent imports to English are much less likely to change their spelling from the original.)


There are redundant French '''z'''’s in '''lâissèz-fãire''' (*lày-sày-fãir) and '''rendezvous''' (*róndâyvoô).
There is an irregular '''z''' in the '''Czéch''' of '''Czéch Repúblic''':<ref>This comes from the Polish spelling.</ref> '''Czéch''' is pronounced like '''chéck''' ''verify'' and '''chéque''' ''money''.


In some Scottish words '''z''' is pronounced as 'y': '''tâilzie, capercâilzie'''; this 'y' in turn is sometimes slurred out of existence: *tâil(y)ee, *cápper-câil(y)ee. More regular pronunciations also exist (and, in the case of '''capercâillie''', spelling).
==Scientific uses==


In BrE, '''z''' is often pronounced as unvoiced 'th' in Spanish words such as '''Ibìza'''.
*''Z'': impedance
*''z'': generic symbol for a complex number

Latest revision as of 15:40, 4 April 2017

This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.

Z, z is a letter of the Latin alphabet. It is the twenty-sixth and last letter of most variants, being placed after Y, as is the case for instance in the English alphabet. Its English name is pronounced [ˈzed] in British English and [ˈziː] in American, and these are sometimes spelt zed and zee.

A lower case z is the symbol for redshift.

Use in English

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Use in English
Alphabetical word list
Retroalphabetical list  
Common misspellings  

z, called zéd in British English and zêe in American, represents a buzzing sound more usually encountered as final s in words like hís, stŏries, dógs, hánds, líves, lîves: zíp, zôo, Azerbaijàn, quíz, púzzle, hâzy.

  • The accents show stress and pronunciation (see English spellings): A: sát, mâde, pàrk, cāst (cást/càst), åll, ãir; E: ére, êar, vèin, fërn; I: sít, mîne, skì, bïrd; O: sóng, môde, lòve, wörd, ŏr; OO: moôn, foòt; U: sún, mûse, fùll, pürr; W: neŵ, ẁant; Y: gým, mŷ, keỳ, mÿrrh.

It is often doubled, especially at the end of monosyllables: fízz, búzz, whízz, jázz, fúzz and thus before certain endings: fízzle, dázzle, nózzle, embézzle, búzzer, búzzing, whízzed, jázzy, fúzzy.

There is no clear rule about doubling it: it is always doubled before -er as in búzzer, and also in búzzard and blízzard, but not in házard, lízard or wízard.

Winston Churchill used the simple z sound in Nàzi, presumably to show contempt for the German language; in English it is usually pronounced *nàhtsêe (*nàtsy, cf. BrE nàsty), the preceding t sound making z unvoiced, a hiss; this is heard in other words from German such as quårtz (*kwŏrts) and Kátz person (= cáts animals), while in wåltz (*wålse) the t is often silent.

This -ts- is also the sound of zz in words from Italian: pìzza (*pêetsə), piázza (*piátsə), paparázzi (*paparátsy), pizzicàto (*pitsicàto). And of the single z in (sk-) schízo-: schízoid, schizophrênia (*skitsəfrênia).

In ázure, z can sound like z plus semi-consonantal y plus û, but more often is heard with the zh sound, which is actually written as such in foreign (especially Russian) words: Solzhenítsyn, Brézhnev, but more often is shown as s before i or u: vísion, lêsion, pléasure, méasure, Âsian.

At the end of a word with silent e, s is more common: nôse, nŏise, clôse shut, phâse, plêase (cf. crêase, grêase, which have the hissing s sound).

But: frêeze, frôze, mâze, dâze, crâze, glâze, dòze sleep (cf. dôse quantity, unvoiced s).

Most words ending in -îse can also be spelt -îze (and are always so spelt in AmE): émphasise or émphasize; but -îze is never found in advîse, ádvertise, comprîse, cómpromise, despîse, éxercise, surmîse, or surprîse—though Jane Austen spells it *surprîze.

z does not begin clusters; s is used instead, as in mesméric mézm-.

There are redundant French z's in lâissèz-fãire (*lây-sây-fãir) and rendezvous (*róndâyvoô).

In some Scottish words z is pronounced as y: tâilzie, capercâilzie; this y sound in turn is sometimes slurred out of existence: *tâil(y)ee, *cápper-câil(y)ee. More regular pronunciations also exist (and, in the case of capercâillie, spelling).

In BrE, z may be pronounced as unvoiced th in Spanish words such as Ibìza, to mimic Castilian Spanish pronunciation, instead of an s or z sound.

Brazíl has a z, but Brasília, a much later coinage and hence import, has an s; both have s in the original Portuguese and the z sound in both languages. (This is a good example of how more recent imports to English are much less likely to change their spelling from the original.)

There is an irregular z in the Czéch of Czéch Repúblic:[1] Czéch is pronounced like chéck verify and chéque money.

Scientific uses

  • Z: impedance
  • z: generic symbol for a complex number
  1. This comes from the Polish spelling.