Z (letter): Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Ro Thorpe
No edit summary
imported>Ro Thorpe
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
==Use in English==
==Use in English==
{{:English_spellings/Catalogs/Masterlist}}
{{:English_spellings/Catalogs/Masterlist}}
'''z''', called '''zéd''' in British English and '''zêe''' in American, represents a buzzing sound, which is actually more usually encountered as final '''s''' in words like '''hís, stŏries, dógs, hánds, líves, lîves''': '''zíp, zôo, Azerbaijàn, quíz, púzzle, hâzy'''.
'''z''', called '''zéd''' in British English and '''zêe''' in American, represents a buzzing sound more usually encountered as final '''s''' in words like '''hís, stŏries, dógs, hánds, líves, lîves''': '''zíp, zôo, Azerbaijàn, quíz, púzzle, hâzy'''.


{{:English spellings/Accents}}
{{:English spellings/Accents}}
Line 18: Line 18:
This -ts- is also the sound of '''zz''' in words from Italian: '''pìzza''' (*pêetsə), '''piázza''' (*piátsə), '''paparázzi''' (*paparátsy), '''pizzicàto''' (*pitsicàto). And of the single '''z''' in (sk-) '''schízo'''-: '''schízoid''', '''schizophrênia''' (*skitsəfrênia).
This -ts- is also the sound of '''zz''' in words from Italian: '''pìzza''' (*pêetsə), '''piázza''' (*piátsə), '''paparázzi''' (*paparátsy), '''pizzicàto''' (*pitsicàto). And of the single '''z''' in (sk-) '''schízo'''-: '''schízoid''', '''schizophrênia''' (*skitsəfrênia).


In '''ázure''', '''z''' can sound like '''z''' plus semi-consonantal '''y''' plus '''û''', but more often is heard with the '''zh''' sound - which is actually written as such in foreign - especially Russian - words: '''Solzhenítsyn''', '''Brézhnev''' - but is more often written '''s''' before '''i''' or '''u''': '''vísion, lêsion, pléasure, méasure, Âsian'''.
In '''ázure''', '''z''' can sound like '''z''' plus semi-consonantal '''y''' plus '''û''', but more often is heard with the '''zh''' sound, which is actually written as such in foreign (especially Russian) words: '''Solzhenítsyn''', '''Brézhnev''', but more often is shown as '''s''' before '''i''' or '''u''': '''vísion, lêsion, pléasure, méasure, Âsian'''.


At the end of a word with silent '''e''', '''s''' is more common: '''nôse, nŏise, clôse''' ''shut'', '''phâse, plêase''' (cf. '''crêase, grêase''', which have the hissing '''s''' sound).
At the end of a word with silent '''e''', '''s''' is more common: '''nôse, nŏise, clôse''' ''shut'', '''phâse, plêase''' (cf. '''crêase, grêase''', which have the hissing '''s''' sound).
Line 28: Line 28:
'''z''' does not begin clusters; '''s''' is used instead, as in '''mesméric''' mézm-.
'''z''' does not begin clusters; '''s''' is used instead, as in '''mesméric''' mézm-.


There are redundant French '''z''''s in '''lâissèz-fãire''' (*lày-sày-fãir) and '''rendezvous''' (*róndâyvoô).
There are redundant French '''z''''s in '''lâissèz-fãire''' (*lây-sây-fãir) and '''rendezvous''' (*róndâyvoô).


In some Scottish words '''z''' is pronounced as '''y''': '''tâilzie, capercâilzie'''; this '''y''' sound in turn is sometimes slurred out of existence: *tâil(y)ee, *cápper-câil(y)ee. More regular pronunciations also exist (and, in the case of '''capercâillie''', spelling).
In some Scottish words '''z''' is pronounced as '''y''': '''tâilzie, capercâilzie'''; this '''y''' sound in turn is sometimes slurred out of existence: *tâil(y)ee, *cápper-câil(y)ee. More regular pronunciations also exist (and, in the case of '''capercâillie''', spelling).


In BrE, '''z''' is sometimes pronounced as unvoiced '''th''' in Spanish words such as '''Ibìza''', to mimic local pronunciation, instead of an or '''z''', or, as a compromise, '''s''' sound.
In BrE, '''z''' may be pronounced as unvoiced '''th''' in Spanish words such as '''Ibìza''', to mimic Castilian [[Spanish]] pronunciation, instead of an '''s''' or '''z''' sound.


'''Brazíl''' has a '''z''', but '''Brasília''', a much later coinage and hence import, has an '''s'''; both have '''s''' in the original Portuguese and the '''z''' sound in both languages. (This is a good example of how more recent imports to English are much less likely to change their spelling from the original.)
'''Brazíl''' has a '''z''', but '''Brasília''', a much later coinage and hence import, has an '''s'''; both have '''s''' in the original Portuguese and the '''z''' sound in both languages. (This is a good example of how more recent imports to English are much less likely to change their spelling from the original.)


There is an irregular '''z''' in the '''Czéch''' of '''Czéch Repúblic''': '''Czéch''' is pronounced like '''chéck''' ''verify'' and '''chéque''' ''money''.
There is an irregular '''z''' in the '''Czéch''' of '''Czéch Repúblic''':<ref>This comes from the Polish spelling.</ref> '''Czéch''' is pronounced like '''chéck''' ''verify'' and '''chéque''' ''money''.


==Scientific uses==
==Scientific uses==

Latest revision as of 15:40, 4 April 2017

This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
This editable Main Article is under development and subject to a disclaimer.

Z, z is a letter of the Latin alphabet. It is the twenty-sixth and last letter of most variants, being placed after Y, as is the case for instance in the English alphabet. Its English name is pronounced [ˈzed] in British English and [ˈziː] in American, and these are sometimes spelt zed and zee.

A lower case z is the symbol for redshift.

Use in English

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Use in English
Alphabetical word list
Retroalphabetical list  
Common misspellings  

z, called zéd in British English and zêe in American, represents a buzzing sound more usually encountered as final s in words like hís, stŏries, dógs, hánds, líves, lîves: zíp, zôo, Azerbaijàn, quíz, púzzle, hâzy.

  • The accents show stress and pronunciation (see English spellings): A: sát, mâde, pàrk, cāst (cást/càst), åll, ãir; E: ére, êar, vèin, fërn; I: sít, mîne, skì, bïrd; O: sóng, môde, lòve, wörd, ŏr; OO: moôn, foòt; U: sún, mûse, fùll, pürr; W: neŵ, ẁant; Y: gým, mŷ, keỳ, mÿrrh.

It is often doubled, especially at the end of monosyllables: fízz, búzz, whízz, jázz, fúzz and thus before certain endings: fízzle, dázzle, nózzle, embézzle, búzzer, búzzing, whízzed, jázzy, fúzzy.

There is no clear rule about doubling it: it is always doubled before -er as in búzzer, and also in búzzard and blízzard, but not in házard, lízard or wízard.

Winston Churchill used the simple z sound in Nàzi, presumably to show contempt for the German language; in English it is usually pronounced *nàhtsêe (*nàtsy, cf. BrE nàsty), the preceding t sound making z unvoiced, a hiss; this is heard in other words from German such as quårtz (*kwŏrts) and Kátz person (= cáts animals), while in wåltz (*wålse) the t is often silent.

This -ts- is also the sound of zz in words from Italian: pìzza (*pêetsə), piázza (*piátsə), paparázzi (*paparátsy), pizzicàto (*pitsicàto). And of the single z in (sk-) schízo-: schízoid, schizophrênia (*skitsəfrênia).

In ázure, z can sound like z plus semi-consonantal y plus û, but more often is heard with the zh sound, which is actually written as such in foreign (especially Russian) words: Solzhenítsyn, Brézhnev, but more often is shown as s before i or u: vísion, lêsion, pléasure, méasure, Âsian.

At the end of a word with silent e, s is more common: nôse, nŏise, clôse shut, phâse, plêase (cf. crêase, grêase, which have the hissing s sound).

But: frêeze, frôze, mâze, dâze, crâze, glâze, dòze sleep (cf. dôse quantity, unvoiced s).

Most words ending in -îse can also be spelt -îze (and are always so spelt in AmE): émphasise or émphasize; but -îze is never found in advîse, ádvertise, comprîse, cómpromise, despîse, éxercise, surmîse, or surprîse—though Jane Austen spells it *surprîze.

z does not begin clusters; s is used instead, as in mesméric mézm-.

There are redundant French z's in lâissèz-fãire (*lây-sây-fãir) and rendezvous (*róndâyvoô).

In some Scottish words z is pronounced as y: tâilzie, capercâilzie; this y sound in turn is sometimes slurred out of existence: *tâil(y)ee, *cápper-câil(y)ee. More regular pronunciations also exist (and, in the case of capercâillie, spelling).

In BrE, z may be pronounced as unvoiced th in Spanish words such as Ibìza, to mimic Castilian Spanish pronunciation, instead of an s or z sound.

Brazíl has a z, but Brasília, a much later coinage and hence import, has an s; both have s in the original Portuguese and the z sound in both languages. (This is a good example of how more recent imports to English are much less likely to change their spelling from the original.)

There is an irregular z in the Czéch of Czéch Repúblic:[1] Czéch is pronounced like chéck verify and chéque money.

Scientific uses

  • Z: impedance
  • z: generic symbol for a complex number
  1. This comes from the Polish spelling.